- Read Languages, the spell, requires that someone on the same plane be able to read the same language.
- Read languages, the skill, requires a 5+ throw.
- Neither of the above grant the ability to speak the language properly, that being handled by the Tongues spell later on, or the language proficiency.
- Read/Cast Arcane Scrolls, the skill, mentions no requirement to know the language (piggybacking on the Read Language skill to circumvent that requirement)
Riddle me this:
A judge, wanting to make language more interesting, is separating mechanically the ability to properly read a language from the ability to properly speak the language.
A magical scroll is written in a language that a spellcaster knows how to read, but not how to speak, aside from what little they know from references available or just sounding things out from a common alphabet, whatever. Either way, they'll sound like a git, pronouncing things wrong, bad inflection, cadence, speed - all that stuff. It's likely they may have never even heard the language spoken.
Can they cast from that scroll? How are they doing it? Translating on the fly? Just winging the pronounciations/etc. and the magic that is the scroll takes care of it?